Straßen von Laredo
Streets of Laredo
Johnny Cash, American Recordings IV/14
Als ich die Straßen von Laredo zurückließ
Als ich Laredo eines Tages verließ
Entdeckte ich einen jungen Cowboy in weißes Leinen gewickelt
In weißes Leinen gewickelt so kalt wie Ton
An deiner Ausstattung seh ich du bist ein Cowboy
Diese Worte sprach er als ich unerschrocken herankam
Komm setz dich zu mir hör meine traurige Geschichte
Ich bin in die Brust geschossen und ich weiß ich muß sterben
Es war im Sattel meist ritt ich flott dahin
Ich saß im Sattel gewöhnlich ritt ich fröhlich
Zuerst zum Spiel-Haus und dann hinunter zu Rose`s
Aber man schoß mich in die Brust und ich sterbe heute
Nimm sechs lustige Cowboys die meinen Sarg tragen
Sechs Tanzlokal-Mädchen die mein Leichentuch halten
Ganz über meinen Sarg wirf Rosensträusse
Rosen um die Erdschollen zu dämpfen wenn sie fallen
Dann schlagt die Trommel langsam spielt die Querflöte leise
Spielt den Totenmarsch wenn ihr mich dahin tragt
Bringt mich zum grünen Tal legt die Grassode über mich
Ich bin ein junger Cowboy und ich weiss ich hab Unrecht getan
Dann geh schreib einen Brief an meine Mutter die ergraut ist
Sag ihr der den sie lieb hatte ist gegangen
Aber bitte kein Wort von dem Mann der mich getötet
Erwähn seinen Namen nicht und sein Name wird weitergehn
Als er das gesprochen hatte ging die heiße Sonne unter
Die Straßen von Laredo wurden kalt wie Ton
Wir trugen den jungen Cowboy hinunter in das grüne Tal
Und da steht sein Zeichen das wir machten bis auf den heutigen Tag
Wir schlugen die Trommel langsam und spielten die Querflöte leise
Spielten den Totenmarsch als wir ihn dahintrugen
Unten im grünen Tal legten wir die Grassode über ihn
Er war ein junger Cowboy und er sagte er hat Unrecht getan
Am 31. März 2011 um 23:45 Uhr
endlich mal jemand der ahnung hat und “to go gay” nicht mit einer sexuellen neigung übersetzt… ich dachte schon es gibt nur noch pfeifen im internet
Am 3. April 2011 um 10:30 Uhr
Lieber Cash-Fan, in speziell diese Strophe hätte sogar gepasst: ” er ritt mit Lust dahin, erst ins Skat-Haus und dann zu Rose`s”. Ich habe mich für die Bedeutung “fröhlich” entschieden - einmal, weil es ein alter Country-Song ist, und dann, um noch deutlicher die Tragik herauszustellen, dass ein Mensch ohne gefährdende Vorgeschichte in einer bestimmten Situation unerwartet schuldig werden kann. Cash hatte ein Gefühl für Tragik.