Brücke über unruhigem Wasser

Bridge over troubled Water

Simon & Garfunkel / Johnny Cash American Recordings IV/4

Wenn du müde bist und dich klein fühlst
Wenn Tränen in deinen Augen sind ich trockne sie alle
Ich bin an deiner Seite wenn die Zeiten rauh werden
Und Freunde nicht zu finden sind
Wie eine Brücke über unruhigem Wasser
Will ich mich niederlegen

Wenn du ganz unten bist und am Ende
Wenn du auf den Straßen bist
Wenn der Abend hart hereinfällt
Will ich dich trösten oh
Ich will dein Teil tragen wenn die Dunkelheit kommt
Und der Schmerz überall ist
Wie eine Brücke über unruhigem Wasser
Will ich mich niederlegen

Segle heran silberne Jungfrau
Segle hier vorbei
Deine Zeit ist gekommen zu scheinen
All deine Träume sind auf ihrem Weg
Sieh wie sie scheinen
Oh wenn du einen Freund brauchst
Ich segle gleich hinterher
Wie eine Brücke über unruhigem Wasser
Will ich dein Herz beruhigen
Wie eine Brücke über unruhigem Wasser
Will ich dein Herz beruhigen

2 Reaktionen zu “Brücke über unruhigem Wasser”

  1. Volker König, Wuppertal

    Habe auf dem Nach-Hause-Weg wieder einmal American Volume IV gehört (Johnny Cash ist die einzige Musik, bei der ich verstehen kann, warum manche jungen Leute im Auto das Radio dermaßen aufdrehen, dass es der ganze Bürgersteig mithören kann). Bridge over troubled water kenne ich eigentlich von Simon und Garfunkel. Bei allem Respekt vor den beiden: in der Interpretation von Johnny Cash kommt noch einmal eine Tiefe in dieses Stück, die diese beiden (damals noch jungen) Sänger einfach nicht hineinbringen konnten. Zumal wenn man weiß, wann Cash das gesungen hat und vor welchem Hintergrund. Da bekommt diese “Brücke” gleichsam personale Züge. Oder anders herum: Wenn Menschen heute fragen, welche Bedeutung die christliche Botschaft, das Evangelium eigentlich noch hat, dann zielt das Lied genau in die Mitte.
    Ich habe schon oft erlebt, dass sich Lieder tiefer einprägen als Sätze - oder besser: dass sich Dinge, die wesentlich sind, tiefer einprägen durch Lieder. Bridge over troubled water ist sicher ein solches kostbares Lied, mit dem sich - für schwere Zeiten - wesentliche Dinge bei einem einprägen können. (Und dabei hört man dann die unverwechselbare Stimme von Johnny Cash immer mit)

    Viele Dank für die schöne Übersetzung dieses kostbaren Liedes.

  2. clc

    “Ich bin an deiner Seite wenn die Zeiten rau werden. Wie eine Brücke über unruhigem Wasser will ich dein Herz beruhigen.”

    Danke für die Hervorhebung dieses Songs, den Johnny Cash am Ende seines Lebens tief aus dem Grunde seines Herzens singt - voll Zärtlichkeit, voll Trost.
    Februar 2013, Cläre Carls